So-net無料ブログ作成
検索選択

7月8日(金)「第1回 アジア クィア・スタディーズ国際学会」2日目 [バンコク日記2005]

7月8日(金) 曇り 時々晴れ

6時50分、起床。
6時間ほど眠ってだいぶ疲れがとれた。目の下の隈も薄くなる。
シャワーを浴びて身支度。
赤黒白の銘仙写し(メテユンデ)。
下は萌黄色の吸い上げ暈しの麻の半襟を付けた半襦袢。
帯は紫と黄色の縞を角出しに結ぶ。
若草色の吸い上げ暈しの帯締を掛ける。

9時、朝食。
バイキング形式で、料理の数が多いのでつい食べ過ぎる。
お米を減らすことを決意。

午前中1つ目の講演、Peter Jackson(オーストラリア国立大学)“Queer Asia:Local? Western Import? Hybrid?”は、間に合わずサボってしまう。
論題から内容の予測はつくが・・・・。
会場前のフロアーのポット出版の書籍を展示してあるコーナーで、井上メイミーさん、伏見さんとだらだらおしゃべり。

時間潰しに、ちょっとだけ外に出てみる。
050708-1(2).jpg
↑(写真11)ホテルの入口。
050708-2(2).jpg
↑(写真12)ホテルの前の道路。

ホテルの前庭に祭壇があり、小さな仏像がまつられていた。
050708-3(2).jpg
↑(写真13)ホテルの前庭の祭壇。
今回の旅行、とてもじゃないけど、観光をしているスケジュール的余裕がない。
1日なり半日なり、学会(会議)をサボって観光に出掛けるということも頭に浮かんだが、招待されていることを考えると、私の性格上、できない。
私は仏教徒ではないが、仏教国タイに来て、お寺をひとつも見ないというのは、なんとなく寂しいので、この仏さんにお参りする。
050708-4(2).jpg
↑(写真14) 小さいけど金色に輝く仏様だった。

10時半からのセッション(個別発表)は、C4のトランスジェンダー部会に出席。
テーマは「イスラム、ヒンドゥー文化圏のトランスジェンダー」で、研究報告は4本の予定だったが、どうやら(1)のインドに関する発表は取り下げで、パキスタン、インドネシア、イランのイスラム圏の報告のみとなる。

(1) GayatriReddy “Geographies of Contagion:Hijras,Kothis and the Politics of Sexual Marginality in Hyderabad,India”
(2) Humaira Jami“Condition and Status of Hijra(Transgender,Transvestite)in Pakistan”
(3) Sharyn Graham“Bisexual and Transgender Intersections in South Sulawesi,Indonesia"
(4) Fatemeh Javaheri“An Empirical Study on Transsexuality in Iran”

(2)は、パキスタンのヒジュラについての報告。
南部のカラチなどに多いらしい。
インドとパキスタン(それにバングラディシュ)はもともとイギリス領インドが独立する時に人為的に線引きして分割した国家だから、パキスタンにインド的なヒジュラがいても当然なのかもしれない。
この報告では、ちょっとおもしろい図式が示されたので、メモ&撮影をしておく。
050708-5(2).jpg
↑(写真15)こんな模式図。
Hijraを、Biological, Psychological, Sexual-Orientation の3つの観点に分け、Biologicalには、HermaphroditeとIntersexedがぶら下がり、Psychologicalには、TransgenderとCross-dresserがぶら下がり、Transgenderの下にEunuch(去勢者)が位置付けられる。
またCross-dresser Sexual-Orientationには、HomosexualとBisexualがぶら下がる。
そして、現地の概念であるKhusrayからIntersexedとEunuchに、ZannanayからはCross-dresserとBisexualに矢印が向いている。
ちょっと理解できない部分もあるが、KhusrayはIntersexed(半陰陽者)やEunuch(去勢者)を意味し、ZannanayはCross-dresser(女装者)でBisexual(両性愛)的であるということだろうか?
いずれにしても、西欧的な概念を現地の言葉と対応させることは、単純にはいかず、かなり難しい部分があるということだろう。

それは日本俗語の「おかま」を西欧のどの概念に対応させて翻訳するか難しいことを考えればわかることだ。
「おかま」= Gayで、「おかま」= Cross-dresserでもうまくない。
西欧の概念を直輸入して他の地域に当てはめるという発想そのものが、きわめて植民地的発想であることを改めて感じた。

(4)は、イランのトランスセクシュアルについての報告。
2004年、テヘラン政府の under the protection(庇護下、保護下)にある約35人のトランスセクシュアルを対象としたインタビュー調査。
イスラム教が強い影響力をもつ国でトランスセクシュアルな人々がどのような境遇にあるのか興味深い。
under the protection とは具体的にどういう状況なのだろうか? 
もしかすると、精神病院に強制入院ということかも?

研究報告をしたパキスタンとイランの女性研究者は、民族衣装に身を包んでいた。
特にパキスタンの女性の衣装は美しく、そこには、いたずらにグローバル化という名の欧米化に身を任せない、自国の民族衣装への誇りが感じられて、すがすがしかった。

昼食、ご飯の量を控える。
でもカレーが辛くて、口を冷やすのにマンゴー・アイスクリームを食べてしまう。
これではカロリー的に同じことだ。

午後の1つ目、13時半からのセッション(個別発表)は、D5の Mark McLelland氏が座長の「Local Japanese Responses to Queer Activism(クィア・アクティビズムに対する日本の反応)」に出席。
050708‐9(2).jpg
↑(写真16)D5部会で。(左)Mark McLelland氏、(右)菅沼勝彦氏。

研究報告は4本。
(1) Mark McLelland“Networking Among Postwar Japanese Queer Communities"
(2) Katsuhiko Suganuma“Naming Themselves or Being Named?:Articulation of Indigenous Queer Politics of Modern Japan"
(3) James Welker“Reaching Out from the Margin:Queer Community Formation in 'Aesthete' Magazine for Teenage Girls"
(4) Makoto Hibino“What is Necessary For Us,For Our Queer Movement in Japan?”

(1)のMcLelland報告は、1990年代にQueerという概念が日本に導入される以前の、1950~60年代の日本で、類似性をもつ「Hentai(変態)」概念が成立していたことを実証しようとする発表。
細部はともかく全体的には同意できる。

「変態」概念に対する私の認識は以下のとおり。
(a) 戦前の「変態」は「ノーマルではない」という意味のかなり広い概念で、変態性慾、変態芸術、変態心理、変態犯罪など「通常と異なる」という意味で広く使われ、性慾に限定される概念ではなかった。
同時代の言葉で示すと「変態」=エログロだろう。
(b) 戦後になると「変態」の用法は、ほぼ変態性慾に限定されて、「変態」=「変態性慾」という図式になる。
しかし、その内実は、SMや異性装などヘテロセクシュアルに立脚したアブノーマルな性慾が中心で、ホモセクシュアルやレズボス(女性同士の性愛)は「変態性慾」に含まれるものの、必ずしも中心ではなかった。
同時代の類義語に「猟奇」がある。
(c) ホモセクシュアルを「変態」の中心に位置けるような認識が広まってくるのは、案外遅く1970年代ではないだろうか?
そして、1990年代にゲイ/レズビアンを意味する「Queer(変態)」という概念が輸入され、「Queer(変態)」=ゲイ/レズビアンという図式ができあがる。
逆に言えば、かって「変態性慾」の中心だったSMや異性装は「Queer(変態)」概念には含まれないか、傍流に位置付けられることになる。
こんなコメントメモを作って菅沼氏に渡したのだが、時間の関係からか、発言の機会は与えられなかった。

「変態」のように日本社会の中で独自に作られてきた概念を重視するMcLelland氏の立場には、日本の若手セクシュアリティ研究者、とりわけフェミニズム・レズビアンの立場からかなり強い批判があるようだ。
日本にフェミニズム思想が導入された1980年代の画期性への認識が希薄、あるいは男性読者が主体の雑誌の分析からはレズビアンの真の姿はわからないという批判なのだと思う。
それはたしかに的を射た批判だと思う。
しかし、McLelland氏が日本の「変態」文献を最もよく見ている外国人研究者であることをもっと評価すべきだろう。
彼がしているような実証的な積み重ねをせずに、欧米直輸入の理論や現代の状況から遡及した考えで批判しても、日本の性的マイノリティの歩みを明らかにする上では、あまり生産的ではない。McLelland氏の論証が粗い部分は、私なり石田仁さんなりがフォローすれば済むことだ。

議論を聞いていると、歴史的実証や現実のコミュニティのフィールドワークを重んじる私のような考えは、どうも現代日本のセクシュアリティ研究では傍流らしい。

(3)の James Welker報告は、若い女性を読者層にした『月光』や『アラン』などの耽美趣味系の雑誌の分析。
あまり注目されていない分野だが、美少年愛や女装、両性具有などのモチーフが頻出し、現代の「ボーイズ・ラブ」の源流として、今後研究を深めてもっと再評価すべきだと思う。

(4)の日々野報告のバイセクシュアル(B)の主張とゲイ覇権主義批判はなかなかインパクトがあった。
LGBTと言いながら、BはT(トランスジェンダー)以上に無視されがちである。
今回の学会でも、Tは4セッション(部会)あるのに、Bは独自のセッションが立っていない。
これではLGBTとは名ばかりだろう。
時々Bを忘れてしまうことがある自分自身への自戒をこめて、少数者の中の少数者にはもっと配慮すべきだと思う。

15時40分、ナイト・ツアーに備えて荷物の軽量化をしようと、部屋に戻る途中、ホテルのロビーで、すてきなタイ美人に呼び止められた。
Tシャツなどを販売している地元のサポート組織(Rainbow Sky Association of Thailand=RSAT)のブースで看板「娘」をしている「お嬢さん」だった。
実は、美人好きの私はずっと写真を撮る機会をうかがっていたのだが、向こうから声をかけてくれた。ラッキー!
私のことを「Beautiful」と言ってくれたので、「You are more Beautiful」とお返しして、ツーショット写真を撮ってもらう。うれしいなぁ。
050708‐10(2).jpg
↑(写真17) ブルーの民族衣装と豪華な首飾りがすてき。

16時からの午後2つ目のセッションは、パネル・ディスカッション“Asia Queer Filmmakers”
オーストラリア、カナダ、タイ、インド、台湾などのパネラーが並んでいたが、日本人はいない。当然、日本のフィルムは上映されなかったし、言及もなかったと思う。ここでも日本は「蚊帳の外」だった。
日本でも毎年7月に東京と関西でレズビアン&ゲイフィルム・フェスティバルが開かれている。関係者の1人でも参加してパンフレットを配って広報すれば、少しは日本の状況も伝わるだろうにと思う。
たぶん日本の関係者のほとんどの視線、は欧米に向いていてアジアは視野に入っていないのだろう。
一方、アジアの人たちにとっては、日本は視界の外。なんとも不毛な関係がそこにある。
(続く)

nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 

nice! 0

コメント 0

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

トラックバック 0

この記事のトラックバックURL: